No exact translation found for حركة جماهيرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حركة جماهيرية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ve a WWW. thezeitgeistmovement. com y ayúdanos a crear el movimiento masivo mas grande para cambio social, que el mundo ha visto jamás.
    thezeitgeistmovement.com اذهب إلى وساعدنا على خلق أكبر حركة جماهيرية للتغيير الاجتماعي .قد عرفها العالم على الإطلاق
  • En la legislación de Uzbekistán se consagra el derecho de los ciudadanos a formar partidos políticos, sindicatos y otras organizaciones y a participar en movimientos de masas.
    وأضاف قائلا إن تشريع أوزبكستان ينص على حق المواطنين، في تشكيل الأحزاب السياسية والنقابات وغيرها من المنظمات وعلى المشاركة في الحركات الجماهيرية.
  • La industria elaboró y amplió sus propios programas para contribuir a una mejor gestión de los productos químicos y ahora en muchos países hay movimientos de interés público activos y bien informados que promueven la concienciación y las buenas prácticas con respecto a los productos químicos.
    وطورت الصناعة برامجها الخاصة ووسعت نطاقها لكي تسهم بقدر أكبر في إدارة المواد الكيميائية. وتوجد الآن لدى العديد من البلدان حركات مصالح جماهيرية مستنيرة ونشطة تقوم بتعميق الوعي ونشر الممارسات الجيدة المتعلقة بالمواد الكيميائية.
  • La sociedad civil, ya sea en el plano local o internacional, está en condiciones de enviar señales de alerta temprana en caso de crisis inminentes; analizar las raíces sociales y culturales de un conflicto; ampliar el espectro de cuestiones que se han de examinar en un acuerdo de paz a fin de reflejar mejor el conjunto de preocupaciones de la población; tener acceso a los movimientos militantes cuando los agentes oficiales tropiezan con dificultades prácticas o políticas; prevenir, abordar y resolver las controversias en el ámbito de la comunidad; promover el respeto de los derechos humanos y las normas humanitarias internacionales por todas las partes, estatales y no estatales; y promover la reconciliación social y política con posterioridad a los estallidos de violencia.
    إن المجتمع المدني، سواء على الصعيد المحلي أو على الصعيد الدولي، هو في موقع مناسب لإرسال إشارات الإنذار المبكر بالأزمات الناشئة؛ ولتحليل الجذور الاجتماعية والثقافية لصراع ما؛ وتوسيع نطاق المسائل التي يتعين تناولها في اتفاق للسلام بحيث يعبر بصورة أفضل عن جميع أطياف اهتمامات الجماهير؛ والاتصال بالحركات الناشطة عندما يواجه اللاعبون الرسميون صعوبات عملية أو سياسية؛ ومنع المنازعات والتصدي لها وحلها على صعيد المجتمع المحلي؛ وتعزيز احترام حقوق الإنسان الدولية والمعايير الإنسانية من قِبَل جميع الأطراف دولا أم غير دول؛ وتحقيق المصالحة الاجتماعية والسياسية في أعقاب أعمال العنف.
  • El Banco Central de Libia es la única entidad habilitada para importar oro en bruto y controlar los movimientos del efectivo que procede de la Jamahiriya Árabe Libia o sale de ella, así como las importaciones y las exportaciones, de conformidad con el artículo 2 del decreto No. 2 de 2003, relativo a las importaciones y exportaciones, emitido por el Comité Popular General de Economía y Comercio. Además, el artículo 12 de ese mismo decreto prohíbe la exportación de chatarra de hierro, plomo y aluminio, así como de carbón vegetal, y estipula que esos productos sólo pueden ser importados por intermediarios autorizados por el Comité Popular de Economía y Comercio.
    كذلك توجد ضوابط تحكم حركة النقد والمعادن والأحجار الكريمة، ذلك أن مصرف ليبيا المركزي هو الجهة الوحيدة المخول لها استيراد الذهب الخام والتحكم في حركة النقد من وإلى الجماهيرية العربية الليبية والمادة (2) من قرار اللجنة الشعبية العامة للاقتصاد والتجارة رقم (2) لسنة 2003 بشأن التصدير والاستيراد تعطي هذه الصلاحية فقط لمصرف ليبيا المركزي، بالإضافة إلى ذلك فإن المادة (12) من نفس القرار تمنع تصدير خردة الحديد ومخلفات النحاس والألمنيوم والفحم النباتي، ولا يتم استيرادها إلا عبر القنوات الشرعية المرخص لها من قبل اللجنة الشعبية العامة للاقتصاد والتجارة.